如何應對辣度:如何用泰語表達「不辣」或「泰式辣」

"Mai Pet" 意思是「不辣」

最重要的短語是 "Mai Pet" (ไม่เผ็ด)。字面意思是「不辣」。但在實際操作中,它通常會導致菜肴完全不放辣椒,這可能會缺乏定義泰國風味的複雜口感。對大多數遊客來說,更好的目標是「一點點辣」。


1. 給完全不想吃辣(或一點辣都受不了)的人

如果您對辣的耐受度非常低,或有醫療原因需要避免辣椒,請務必表達清楚。

  • 關鍵短語: "Mai Pet" (ไม่เผ็ด)

    • 發音: My Pet(像英文單字"pet")

    • 意思: 不辣。請不要在我的食物裡放辣椒。

  • 為了更加明確: 您可以加上:

    • "Mai sai prik" (ไม่ใส่พริก) - 「不要放辣椒」。

    • 指著任何可見的辣椒,同時微笑著搖頭表示「不要」。

何時使用: 如果您真的完全不能吃辣。請注意,這樣做出來的菜可能味道會比較平淡,因為辣椒是許多泰式醬料的關鍵成分。


2. 給大多數遊客:「請給我一丟丟辣」(最佳選擇)

這是推薦給大多數人的方法。它能讓您享受到風味,又不會辣得過火。

  • 關鍵短語: "Pet Nit Noi" (เผ็ดนิดหน่อย)

    • 發音: Pet Nit Noy

    • 意思: 一點點辣。

  • 更溫和的選擇: "Pet Noi" (เผ็ดน้อย) - 「少辣」。

這是在告訴廚師: 「我想要香料的風味,但請為外國人的口味調低辣度。」您會得到一份風味十足、只有微微辣味的菜肴。


3. 給喜歡冒險的人:「泰式辣度」(請小心謹慎!)

要求「泰式辣」意味著您想要和當地人一樣的辣度。對於不習慣的人來說,這是極端的辣度。

  • 關鍵短語: "Pet Thai" (เผ็ดไทย)

    • 發音: Pet Tie

    • 意思: 泰式辣(即當地人預設的、全辣級別)。

  • 終極挑戰: "Pet Mak" (เผ็ดมาก) 或 "Pet Pet" (เผ็ดๆ)

    • 意思: 非常辣!/辣辣!

警告: 除非您真的對自己承受極度辣味的能力有信心,否則不要使用這些短語。這不是開玩笑——做出來的菜對大多數遊客來說會是痛苦的辣。


如果食物太辣了怎麼辦?

即使您點餐時很小心,有時還是會太辣。以下是應對方法:

  1. 吃白米飯: 這是中和辣椒素(讓辣椒產生辣味的化合物)最有效的方法。澱粉比水更有效。

  2. 點一杯甜飲料: 一杯甜的泰式奶茶或冰咖啡有助於緩解辣味。

  3. 吃乳製品: 如果有的話,喝點優格飲料或一勺椰子冰淇淋會有幫助。

  4. 不要擤鼻涕: 在餐桌上大聲擤鼻涕被認為是粗魯的。如果需要,請起身去洗手間。

快速參考短語表

不辣

  • 泰語:ไม่เผ็ด

  • 發音:Mai Pet

  • 使用時機:一點辣都不能接受,可能缺乏風味。

一點點辣

  • 泰語:เผ็ดนิดหน่อย

  • 發音:Pet Nit Noi

  • 使用時機:大多數遊客的最佳選擇。

少辣

  • 泰語:เผ็ดน้อย

  • 發音:Pet Noi

  • 使用時機:比「一點點辣」再溫和一些。

泰式辣

  • 泰語:เผ็ดไทย

  • 發音:Pet Thai

  • 使用時機:僅限於膽大的人,當地級別的辣度。

非常辣

  • 泰語:เผ็ดมาก

  • 發音:Pet Mak

  • 使用時機:後果自負。


情境對話範例

在泰式炒河粉攤位:
您:Sawasdee ka/krap!(您好!)
您:Ao Pad Thai, pet nit noi, ka/krap.(我要一份泰式炒河粉,一點點辣。)
攤販:好的!
您:Khop khun ka/krap!(謝謝您!)

在青木瓜沙拉攤位:
您:Ao Som Tam, mai pet, ka/krap. Mai sai prik.(我要一份青木瓜沙拉,不辣。不要放辣椒。)
攤販:好的!

總之:不要害怕辣味,學會掌控它。從 "Pet Nit Noi"(一點點辣)開始,安全地享受地道風味。說的時候保持微笑,您在泰國的美食體驗將會更加愉快!

相關文章

訂閱電子報

訂閱以獲取最新更新和資訊